On September 26, it was reported by foreign media that, with the soaring energy costs, since May this year, the price of fast charging battery cars using public charging piles in the UK has risen nearly 10 times, almost equivalent to the fuel cost of fuel vehicles.
9月26日,据外国媒体报道,随着能源成本的飙升,自今年5月以来,英国用公共充电桩快速充电电瓶车的价格上涨了近10倍,几乎与燃油汽车的燃油成本相当。
According to the survey of RAC Limited, a British automobile service company, due to the rise in wholesale prices of natural gas and electricity, the charging cost of an ordinary household car rose by 42%, with an average of 63.29 pence per kilowatt hour, 9.6 pounds higher than that in May and 13.59% higher than that in the same period last year.
根据英国汽车服务公司RAC有限公司调查显示,由于天然气和电力批发价格上涨,一辆普通家用车的充电成本上升了42%,平均每千瓦时63.29便士,比5月份高9.6磅,比去年同期高13.59%。
The UK plans to ban the sale of fuel vehicles after 2035, but many insiders worry about some obstacles in specific situations, among which the price and utilization rate of public chargers are a key issue. The soaring electricity charges have weakened the cost advantage of electric vehicles, especially for owners who rely on public charging facilities. RAC said that the average cost per kilometer of car owners who rely on public charging and fast charging has risen to 18p, while the average cost of fuel vehicles and diesel vehicles is 19p and 21p. For some people who can rely on home charging, the average cost per mile will be limited to 9p.
英国计划在2035年后禁止销售燃料汽车,但许多业内人士担心具体情况的一些障碍,其中公共充电器的价格和利用率是一个关键问题。电费的飙升削弱了电动汽车的成本优势,特别是对于依赖公共充电设施的车主。RAC他说,依靠公共充电快速充电的车主每公里的平均成本已经上升到18便士,而燃油车和柴油车的平均成本是19便士和21便士。对于一些可以依靠家庭充电的人来说,每英里的平均成本将限制在9便士。
RAC also said that users relying on public charging also need to pay 20% VAT, while users using household energy only need to pay 5% VAT.
RAC还表示,依靠公共充电的用户还需要缴纳20%的增值税,而使用家庭能源的用户只需缴纳5%的增值税。
According to ZapMap data, the fast charging of electric vehicles in the UK averages 63.29 pence per kilowatt hour, but some companies charge more. For example, Tesla has opened some fast charging networks to all brand vehicles, but non Tesla users charge 77 pence per kilowatt hour, and InstaVolt, the second largest fast charging network in the world, charges 66 pence per kilowatt hour, Osprey, the eighth largest fast charging operator in the UK, even raised the price to US $1 per kilowatt hour this month, 50% higher than before, which caused strong dissatisfaction among users.
根据ZapMap数据显示,英国电动汽车快速充电平均每千瓦时63.29便士,但一些公司收费更高,如特斯拉,虽然向所有品牌汽车开放了部分快速充电网络,但非特斯拉用户每千瓦时收费77便士,拥有世界第二大快速充电网络InstaVolt每千瓦时收费66便士,英国第八大快充运营商Osprey甚至本月将价格提高到每千瓦时1美元,比以前涨价50%,这引起了用户的强烈不满。