贸易及货币问题主导亚太经合组织峰会 Trade, Currency To Dominate APEC Summit
美国总统奥巴马和其他国家领导人聚集日本,参加为期两天的亚太经合组织峰会。各方领导人在首尔举行的20国峰会结束后,移师日本海滨城市横滨。贸易失衡和货币紧张关系是20国峰会的主要议题。预计这些问题也将成为亚太经合组织峰会的首要议题。
奥巴马在横滨将推动一项自由贸易区协议。“跨太平洋伙伴关系”将使九个国家减少进口关税,其中包括澳大利亚和日本。华盛顿希望这样一个伙伴关系可以最终实现亚太经合组织全部21个成员国间自由贸易这个更远大的目标。
早些时候,奥巴马在首尔说,中国人民币汇率一直被压低,这对美国和其他贸易伙伴造成了伤害。他说,北京逐渐允许市场决定人民币币值是非常重要的。
星期五发布的20国峰会公报说,各方一致同意要自我克制,不搞“竞争性货币贬值”,而由市场决定汇率。
U.S. President Barack Obama and other leaders are in Japan for the two-day Asia Pacific Economic Cooperation Summit.They are meeting in the port city of Yokohama on the heels of the G20 summit in Seoul, where trade imbalances and currency strains dominated discussions. Those issues are also expected to top the agenda at the APEC summit.
In Yokohama, Mr. Obama will push for a regional free trade agreement. The Trans-Pacific Partnership would cut import tariffs for nine countries, including Australia and Japan.
Washington hopes such a partnership would lead to the larger goal of free trade among all 21 APEC countries.
Earlier, in Seoul, Mr. Obama said China's currency, the yuan, continues to be undervalued, hurting the U.S. and other trading partners. He said it is important for Beijing in a gradual fashion to let markets set the currency's value.
A G20 summit communiqu_ Friday said it was agreed to refrain from "competitive devaluation" of currencies and move towards market-determined exchange rates.