欢迎来到VOA在线收网 www.voa365.com
当前位置:VOA NEWS > VOA英语教学 > VOA双语新闻 >

被解雇的前联邦调查局局长提供证词

2017-06-10 08:39来源:未知

被解雇的前联邦调查局局长提供证词

 

最近被解雇的前联邦调查局局长科米星期四在国会作证说,他认为美国总统川普试图让他放弃对前国家安全顾问的调查,而且白宫官员为掩盖他被解雇的原因散布了“一派谎言”。

 

科米对议员们说:“毫无疑问,我是因为俄罗斯调查而被解雇的。” 科米是指扩大对俄罗斯影响去年美国大选的调查。美国情报机构表示,克林姆林宫曾试图帮助川普在选举中击败其民主党竞选对手、前国务卿希拉里·克林顿。

科米说:总统“努力改变俄罗斯调查的方式,是一个很大的问题。”

 

科米在参议院情报委员会的作证,是他第一次有机会公开谈论他在被解雇前的几个月中同川普的会面和谈话内容。共和党和民主党议员对美国最大执法机构的这位前负责人进行了近三小时的轮流提问。美国所有主要电视新闻网都对这个戏剧性的听证会进行了报道和全球播放。

 

川普总统的私人律师卡索维茨在参议院听证会后马上对记者表示,川普“从未在形式或内容上指示或暗示科米应该停止对任何人的的调查。”

 

上个月,在科米令人惊讶地被突然解雇之后,川普和他的助手表示,这个行动是必要的,因为联邦调查局一片混乱,它的负责人失去了下属的信任。

 

Fired FBI Chief Testified

 

The recently fired director of the FBI, James Comey, said on Capitol Hill Thursday that he believed U.S. President Donald Trump was trying to get him to drop an investigation of Trump's former national security adviser, and that White House officials spread "lies, plain and simple" to cover up the reason for his dismissal.

"There's no doubt that I was fired because of the Russia investigation," Comey told lawmakers, referring to the widening investigation of Russian influence on last year's U.S. presidential election, which American intelligence agencies have said was an effort by the Kremlin to assist Trump's electoral defeat of his Democratic opponent, former Secretary of State Hillary Clinton.

The president's efforts "to change the way the Russia investigation was conducted, that is a big deal," Comey said.

Comey's testimony before the Senate Intelligence Committee was his first chance to speak in public about the meetings and conversations he had with Trump during the months before he was fired. The former head of the nation's largest law-enforcement agency was questioned alternately by Republican and Democratic senators for nearly three hours; the dramatic session was covered live by all major U.S. television networks, and broadcast worldwide.

The president's personal lawyer, Marc Kasowitz, told reporters immediately after the Senate hearing that Trump "never, in form or substance, directed or suggested that Mr. Comey stop investigating anyone."

After Comey's abrupt and stunning dismissal last month, Trump and his aides said the action was necessary because the Federal Bureau of Investigation was in disarray, and its director had lost the trust of his agents.

 

 

朝鲜称成功试射了地对海巡航火箭

 

朝中社星期五报道说,朝鲜成功地试射了一枚新的“地对海巡航火箭”,可以打击发动军事袭击的敌方战舰。

 

朝中社说,星期四早上,在金正恩领袖的监督下,平壤发射了几枚地对舰导弹。报道说,这些导弹“准确地发现并击中了朝鲜东海的浮动目标。”

 

这次导弹试射是朝鲜一个月中的第四次。上星期,联合国安理会刚刚对金正恩政权实施了新的制裁。前三次都是弹道导弹试射,朝鲜看似决心要发展能够携带核武器并能打到美国本土的导弹。

 

美国国务院发言人诺尔特星期四说,由于平壤日益频繁的导弹测试,与朝鲜就朝鲜半岛无核化问题恢复谈判变得更加困难。诺尔特说:“我们希望会谈将在某一时间恢复,但是我们远没有到达那一步。”

 

最新导弹发射的一天前,韩国决定暂停部署美国萨德反导弹系统。诺尔特说,暂停部署萨德是蒂勒森国务卿、马蒂斯国防部长与川普总统星期四在椭圆形办公室开会时“谈话的一部分”。她说:“这是一次最高级别的谈话。我们忠实于我们的韩国盟友。这个忠诚依然坚不可摧。我们当然了解当前的局势以及更多发射器的部署已经暂停。”

 

韩国说,将推迟部署萨德反导弹系统的余下工程,直到完成对该系统环境影响的评估。

 

Report: North Korea Has Successful 'Ground-to-sea Cruise Rocket' Launch

 

North Korea successfully tested a new "ground-to-sea cruise rocket" that is capable of striking enemy battleships staging a military attack, the country's KCNA news agency said Friday.

Pyongyang launched several land-to-sea missiles early Thursday, under the supervision of leader Kim Jong Un, KCNA said. The missiles "accurately detected and hit the floating targets on the East Sea of Korea," it reported.

The missile test was North Korea's fourth in the span of a month, and comes after the United Nations Security Council imposed new sanctions on Kim's government last week. The three previous tests were of ballistic missiles, with North Korea appearing determined to develop a missile capable of carrying a nuclear weapon and reaching the U.S. mainland.

U.S. State Department spokesperson Heather Nauert said Thursday the resumption of talks with North Korea on the denuclearization of the Korean peninsula is made more difficult by Pyongyang's increasingly frequent missile tests. "We hope, at some point, the talks could resume, but we are nowhere near that point," Nauert said.

The latest missile firing came just one day after South Korea suspended the deployment of the U.S. Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system. Nauert said the suspension of THAAD deployment is "part of the conversations" that Secretary of State Rex Tillerson and Defense Secretary Jim Mattis had with President Donald Trump at an Oval Office meeting on Thursday. "This is a conversation that's taken place at the highest level. We are committed to our South Korean ally. That commitment remains ironclad. We are aware, certainly, of the situation and the suspension of additional launchers," Nauert said.

Seoul said it would delay the installation of remaining components of THAAD anti-missile system until it completes an assessment of the system's environmental impact.

(责任编辑:v365)
最新新闻
  1. 网传日月光Q4产能利用率降至70%
  2. 新型存储器已经开始增长,到20
  3. 市场人士透露:联发科在汽车芯片
  4. 【VOA在线闲聊】三星收购Arm会步英
  5. Nikola召回迄今为止生产的93辆Nik
  6. 蚂蚁数科两项区块链专利完成一对
  7. 蔚来申请注册“NIO CERTIFIED 蔚来官
  8. 获小米超千万投资 改装车公司工
  9. 法拉第未来首款电动汽车FF 91再次
  10. 消息称LG显示计划明年生产920万块
  11. 宝马面向欧洲市场推出最小的跨界
  12. 美国副总统哈里斯承诺就电动汽车
  13. 知情人士透露称马斯克和推特CE
  14. 因苹果缩减订单 台积电或修改明
  15. LG推出一项新技术,以开放局域网
  16. 小米13正式上线:骁龙8Gen2发布1
  17. 米家3 KG迷你洗衣机售价699元
  18. 苹果公司官方非常兴奋:印度将生
  19. 中国广电在全国31个省区开通广电
  20. 华为 Mate 50 Pro国外上市:售价远高
  21. 特斯拉柏林超级工厂回收工厂发生
  22. 华为 Mate 50原价4999
  23. iPhone 14销售比上一代下降了11%
  24. 2021至2025中国台湾将投350亿元新台
  25. 华为Mate50Pro预定5 G芯片,苹果公司
  26. 锐龙7000核显性能实测 单核及多核
  27. 索尼PS5最新更新:6 nm制程功率与
  28. 华为会议马上就要开始了!一种全
  29. 小米再次成为了冠军!该系列产品
  30. 还能吸收病毒?!戴森首个产品也
  31. 小米又推出了一款新产品,售价
  32. Imagination携手百度飞桨创建Model
  33. 奔驰要不要再加价?2024将发布
  34. TikTok在英国或被罚款2900万美元 被
  35. iPhone15PM改用 ULTRA:笔记本和 iPa
  36. 因库存不断提升存储芯片持续降价
  37. 预计小米Civi2将推出五款新产品
  38. 可靠商务桌面电脑推荐:联想M4
  39. 受飓风影响:NASA撤回阿尔忒弥斯
  40. 《三体》影迷们疯狂了!
  41. 4090设计实在是太离谱了!
  42. Meta试图Facebook和Instagram账户添加到
  43. 苹果公司在技术上遭受重大挫折,
  44. 我国成功发射遥感三十六号卫星,
  45. 骁龙8Gen2+120 W快速充电!小米13系
  46. 屏幕下手机价格大跌,灵动岛安卓
  47. 亚马逊宣布下月举办新会员促销活
  48. 酷睿i9-13900K预告片,5.8 GHz稳定!
  49. 美国流媒体巨头Netflix宣布在芬兰
  50. 外科手术机器人 商业化将加快世