卡尔扎伊质疑盟国打击巴国恐怖分子庇护所的意愿 Karzai Questions Allies' Willingness to Act on Pakistani Terror Havens
阿富汗总统卡尔扎伊质疑西方盟友打击恐怖分子在邻国巴基斯坦的避难所的意愿。
卡尔扎伊星期四说,反恐战争并不是发生在阿富汗人的家里和村庄里,而是在境外的恐怖分子避难所和训练中心。
他在喀布尔对记者说,只有联军部队有能力打击阿富汗境外的反叛力量。
卡尔扎伊发表此言论前,维基泄密网公布了数万份美国情报部门的秘密文件,文件宣称阿富汗的塔利班和巴基斯坦的情报部门积极合作。
巴基斯坦驳斥了该指控。
巴基斯坦外交部发言人巴希特说该指控“不可思议”。他说, 巴基斯坦驻喀布尔大使正试图澄清此事,指出巴基斯坦和阿富汗在反恐方面一直密切合作。
卡尔扎伊的发言人随后说,卡尔扎伊有关盟友的言论被记者错误解读了。
Afghan President Hamid Karzai is questioning the willingness of Western allies to go after terrorist sanctuaries in neighboring Pakistan.
Mr. Karzai said Thursday that the war against terrorism is "not in Afghanistan's homes and villages" but in the sanctuaries and training centers that lie outside the country.
The Afghan leader told reporters in Kabul that only international forces have the ability to tackle such insurgent forces.
President Karzai's comments come after the website WikiLeaks released thousands of classified U.S. military documents that allege Pakistan's intelligence agency was actively collaborating with Afghan Taliban militants.
Pakistan has dismissed the allegations.
Pakistani Foreign Ministry spokesman Abdul Basit called Mr. Karzai's remarks "incomprehensible." He said Pakistan's ambassador in Kabul is seeking clarification, noting the neighboring nations have been closely cooperating against terrorism.
A spokesman for President Karzai later said the Afghan leader's remarks regarding the country's allies were misinterpreted by journalists.