Victoria Beckham had quite an eventful weekend: She was flying from London to LA when her flight had to return to Heathrow Airport because of a technical issue. Everything ended up ok, but sources say the former Spice Girl was a bit "shaken up." 维多利亚-贝克汉姆经历了一个相当波折的周末,她乘坐的本机原定从伦敦飞往洛杉矶,由于中途发生机械故障,最后不得不折返回希思罗机场。好在最后一切都安然无事,不过时候维多利亚还是些许花容失色。 A source close to Victoria said: “She was flying on her own so it was a scary moment and she didn’t have anyone to turn to. She was looking forward to going home and settling down with the family so she was both shaken up and upset about not getting back to Los Angeles. 一位密友向媒体透露,“维多利亚是一个人乘坐班机,当时没有一个可以依靠的人,这是很可怕的一件事。本想要回到洛杉矶与家人团聚,所以对于最后没能到达目的地的结果她是又生又恨。”
The insider added to Britain‘s Daily Mirror newspaper: “It was an anxious time for her and her family always come first so she spent time thinking of them. It was nerve-wracking because the plane had been traveling for so long that it was more than an hour before she was back safely in Heathrow.” 这位知情人士还说:“在这样一个紧张的时刻,她首先想到的都是她的家人。这的确是件很伤脑筋的事情,发生事故以后飞机又航行了将近一个多小时才安全着陆。”
Despite the air drama on Saturday, the former Spice Girl still managed an outfit change before boarding her second flight - switching from shorts and a jacket to a slinky blue dress. 不过维多利亚似乎没有礼拜六的波折所影响,在搭乘第二架航班之前,有娱乐圈“时尚劳模”还是换上一身新行头——短裤和蓝色紧身夹克,漂漂亮亮地登上了飞机。