家大型中国矿业公司少有地为自身在当地一条河流受污染的 事件中扮演的角色公开道歉,与此同时,许多渔船正在港口城市大连帮助清理大规模的石油泄漏,而中国也在勉力应对一系列工业事故。
中国 紫金矿业集团股份有限公司(简称:紫金矿业)位于福建省的铜加工厂废水流入汀江,令大量鱼类死亡。紫金矿业早先解释说是天气原因导致废水泄漏,但本周发布 一系列声明撤销了此前的说法。紫金矿业董事长陈景河周一晚间在福建省上了电视,他在10分钟的时间里说,公司也有责任。
紫金矿业董事会随 后发表致歉信,表示对事故深感痛心,谴责公司管理不力,并承诺做出赔偿和补救,但未说明赔偿金额。
董事会的致歉信中说,企业在高速发展的 过程中,过于自信,缺乏危机和忧患意识,未能正确处理好经济效益与生态效益、群众利益之间的关系。
这一举措正值官方对紫金矿业施加的压力 越来越大之际。紫金矿业本周说,其将与中国证监会合作,后者正调查是否存在与事故相关的违反披露规定的行为。
中国国有媒体周二报导说,邻 省广东的河流目前也发现源自紫金矿业福建工厂的污染物,可能造成更多鱼类死亡。
与 此同时,在中国东北城市大连附近,相关官员说,大约500艘渔船正使用吸附物和分散剂帮助清理散布在73平方英里海域的石油。
新华社报导 说,清理油污最多可能需要五天时间。上周末一条输油管道爆炸导致石油泄漏至海中。
新华社报导称,虽然该地区油港部分关闭,但供应不会中 断。
在中国面对的另一个考验中,西部甘肃省正对11名被困井下的煤矿工人展开救援。这是最新一起煤矿事故,中国自7月17日以来发生的矿 难事故已造成44人死亡。
紫金矿业的道歉声明很不寻常。中国发生灾难事件时,相关高管 (通常是党委书记)很少接受指责或亲自露面。
中国缺乏让官员公开质询企业高管的机制,就像美国议员们就墨西哥湾漏油事件要求英国石油 (BP PLC)首席执行长唐熙华(Tony Hayward)在议会作证一样。
紫金矿业最初说铜污染废水泄漏的日期是在7月3日,当时 紫金矿业的废水池因大雨而溃塌。
但该公司现在承认,污染因其松懈的环保措施而加剧,并承认渔户报怨本月之前水体早就受到污染的说法有一定 的依据。
举例来说,紫金矿业周二称,其无视环保监管部门2009年9月下令关闭一条排污管道的命令,那条管道向汀江渗漏化学物质,导致今 年7月的问题恶化。
至少有三名紫金矿业工厂管理人员被警方拘捕,占其总产量约13%的那间铜厂已被关闭。
52岁的陈景河 在紫金矿业总部所在的上杭县接受了电视采访,他的话也被全国报章报导,但并未缓和当地养鱼户的情绪,养鱼户周二继续申诉自己的损失。
紫金 矿业的声明在香港可能起到了更好的效果。该公司H股周二大涨7.4%,收于4.80港元(约62美分),此前该股自6月底以来已下跌近24%。
A major Chinese mining company offered a rare public apology for its role in polluting a local river, while fishing vessels helped clean up a large oil slick off the major port city of Dalian, as China continues to grapple with a spate of industrial accidents.
In a series of statements this week, China's Zijin Mining Group Co. backtracked from earlier explanations that weather caused wastewater from its copper processing plant in China's southeastern Fujian province to leak into the Ting River and kill fish. Company failures were to blame as well, Zijin Chairman Chen Jinghe said in a 10-minute appearance late Monday on Fujian province television.
Zijin's board of directors followed up with an apology that expressed regret for the accident, blamed the company's 'weak' management, and pledged unspecified compensation and remediation.
'The Company was overconfident, had a lack of crisis awareness and didn't properly handle the balance between economic efficiency, ecological benefit and public interest,' the board letter said.
The move came amid increasing official pressure on Zijin. Zijin said this week it would cooperate with the China Securities Regulatory Commission, which is looking into a possible breach of disclosure rules related to the incident.
Pollution that originated with Zijin's Fujian plants is now being found in rivers in neighboring Guangdong province, state media said Tuesday, threatening to kill more fish.
Meanwhile, near the northeastern Chinese city of Dalian, officials said around 500 fishing vessels were using absorbents and dispersants to help soak up oil on a 73 square mile stretch of ocean.
The Xinhua news agency said it could take up to five days to clean up the oil, which poured into waters after a pipeline explosion late last week.
Though the area's oil port is partially closed, Xinhua said supplies won't be disrupted.
In another challenge for China, rescue efforts in western Gansu province were trying to reach 11 coal miners trapped underground. It is the latest misfortune in an industry that has claimed 44 lives since July 17.
Zijin's apologetic statements were unusual. When disaster strikes in China, top executives -- who are often Communist Party officials -- rarely accept blame or make personal appearances.
The nation lacks forums in which officials can publicly question executives, as U.S. lawmakers did when they requested that BP PLC Chief Executive Tony Hayward appear before them over the Gulf of Mexico oil spill.
The leak of copper-tainted wastewater primarily dates to July 3, when a Zijin containment pool failed during heavy rains.
But the company now concedes contamination was exacerbated by its own lax environmental controls, and admits there is merit in complaints from fishermen that it was polluting waters far earlier than this month.
For instance, on Tuesday, Zijin said it had ignored an environmental watchdog's order in September 2009 to close a runoff channel that was seeping chemicals into the Ting River, and which made the July problems worse.
At least three Zijin plant managers have been detained by police and the copper plant that produces about 13% of its output has been shut.
The comments from Mr. Chen, 52 years old, which were televised in Shanghang county, where the company is based, and covered nationally in print media, did little to assuage local fish farmers who continued on Tuesday to complain about their losses.
The statement may have played better in Hong Kong. Zijin shares there surged 7.4% on Tuesday, ending at 4.80 Hong Kong dollars (about 62 U.S. cents), after falling nearly 24% since the end of June.