孔子曾在《礼记》里说到“饮食男女,人之大欲 存焉。”关于这一点,中国娱乐圈名人似乎铭记于心。
Confucius said, food and sex are basic human desires. Chinese showbiz celebrities seem to have taken this to heart.
不久前,大陆女明星金巧巧手机遗失,短信曝光:我们老板非常喜欢金小姐,请问金小姐可以陪吗...?当天去当天回, 百分百保密。如果此话让金小姐不舒服,再次抱歉。但我们很有诚意。
Mainland actress Jin Qiaoqiao lost her cellphone recently and a text message reportedly found on it said: Our boss likes Miss Jin very much. Could Miss Jin please accompany him? Just for one day. It will be kept absolutely confidential. If this makes you uncomfortable, please forgive us, but we are very sincere.
手机内没有看到任何回复。
There was no reply found on the cellphone.
随后,导演章家瑞表示,演艺圈陪饭的事儿很普遍。他还说,女明星可以借饭局结识富商。他还透露跟他本人长期合作过的明星张静初也曾受邀此类饭局,报酬是 3000万元的投资。
Soon after, director Zhang Jiarui told media the "dinner matter" is common in the entertainment industry. That's how female stars meet up with rich men, he explained, revealing his long-time star associate Zhang Jingchu had received a similar invitation. The payoff? A 30 million yuan investment proposal.
但是章家瑞马上表示,张静初拒绝了此次“邀请”。
But it was turned down, Zhang is quick to add.
在一些小报上,女明星的“饭局价位排行榜”早就不是什么新鲜事了。最近爆出的台湾娱乐圈女星饭局价位排行榜上,歌手伊 能静以20万元“身价”排名第十。
The list of female stars' "dinner price" is nothing new, going by the tabloids. The latest is that Taiwan singer Annie Yi ranks 10th among Taiwan stars. "Dining" with her, they claim, costs about 200,000 yuan.
伊能静与演员黄维德的恋情被狗仔队曝光后,她结束了与庾澄庆(哈林)的9年 婚姻。
Yi ended a nine-year marriage with singer Harlem Yu in 2009 after paparazzi discovered her affair with actor Victor Huang.
上周,伊能静发布最新专辑时强调:“我没有发短信给哈林要求复合。”
Releasing her latest album this week, Yi said emphatically: "I did not send any text message to Yu to woo him back."
面对谣言,伊能静表示,她确实发过短信,称自己错了希望他能原谅。
She was reacting to rumors that she had sent text messages saying she was wrong and asking for Yu's forgiveness.
另一方面,庾澄庆也对谣言表示否认。
Yu, too, has denied the rumors.
大陆女演员高圆圆因其清纯的外表成为男人们心中的理想对象。如果也为大 陆女明星做个“饭局价位排行榜”的话,她肯定榜上有名。
Mainland actress Gao Yuanyuan is the heartthrob of many men, thanks to her innocent looks. If there is, indeed, a price list for dining with mainland actresses, she must be high on it.
但如今,她的烹饪水平更引人注目。“我不太擅长烹饪,只会做些简单的家常菜。”不久前,她在出席某食品的 宣传活动上说。“男朋友喜欢你做的饭吗?”我猜不会。她立马正色道:“我不想回答这个问题。”
But she is more in the limelight nowadays for her cooking skills. "I am not really good at cooking. I can make some simple dishes," she said recently while promoting a snack. Does her boyfriend like her homemade dishes? Guess not, as she replied hotly, "I do not want to answer this question."
高圆圆的男友是演员于小伟。你可能会问,于小伟是何人?这一点儿也不稀奇。于小伟之所以成名,仅仅是因为与高圆圆的恋情曝光。在结束了与知 名音乐人张亚东、绯闻男友一线明星夏雨的恋情后,高圆圆似乎终于找到了她的真命天子。
Gao's boyfriend is actor Yu Xiaowei. Did you say, Yu who? Hardly surprising. His sole claim to fame is Gao. But after failed relations with top music producer Zhang Yadong and the rumored affair with A-lister Xia Yu, Gao seems to have finally found the right person.
如果高圆圆的经历可以为鉴,那么女明星们在家做饭似乎真的比应 酬富商“饭局”来得更难。
If Gao's case is any indication it looks like it's far more difficult for stars to cook up a meal at home than to cozy up to magnates over "dinner" dates.