中国国有能源企业中海油(CNOOC)通过一笔31亿美元的交易,购得阿根廷Bridas公司50%的股份。这是中国确保能源资源、为快速经济 增长提供动力的最新举措。
China's state-owned energy company CNOOC is to take a 50 per cent stake in Argentina's Bridasin a $3.1bn deal that marks the latest move by Beijing to secure energy resources to power its fast-growing economy.
中海油总裁杨华昨天表示,Bridas 拥有世界级的油气资产组合,“对我们进军拉丁美洲而言,是一个很好的开端”。
Yang Hua, CNOOC president, said yesterday that Bridas had world-class oil and gas assets and was a “good beachhead for us to enter Latin America”.
这项交易将使中海油在Pan American Energy公司成为英国石油(BP)的合作伙伴。Pan American是一家合资企业,在拉丁美洲拥有令人垂涎的石油和天然气勘探与生产业务,Bridas持有其40%的股份。
The deal will make CNOOC a partner of Britain's BP in Pan American Energy, a joint venture with coveted oil and gas exploration and production activities across Latin America and in which Bridas has a 40 per cent stake.
Pan American是阿根廷的第二大石油生产商,2008年日产石油近23万桶。去年它是该国最大的石油出口商。
Pan American is Argentina's second-biggest oil producer with production of almost 230,000 barrels per day in 2008. It was the country's largest oil exporter last year.
在中国政府的支持下,中国企业正试图在全球收购能源资产。
Chinese companies are trying to snap up energy assets across the globe with official backing from Beijing.
摩根大通(JPMorgan)亚洲石油和天然气集团事务主管耶什·卡曼(Yash Kaman)说:“对中海油的业务组合而言,该交易是对其高品质储量和产量的一次重要补充。这一伙伴关系也应使中海油能够从投资中获得最大价值。”摩根大 通在此次交易中担任中海油的顾问。
Yash Kaman, head of the Asia oil and gas group at JPMorgan, which advised the Chinese energy group, said: “This is an important addition of high-quality reserves and production to CNOOC's portfolio. The fact that this is a partnership should also enable CNOOC to extract maximum value from its investment.”
拥有Bridas的Bulgheroni家族将通过新成立的合资控股公司,持有另外50%的股份。
The Bulgheroni family that owns Bridas will keep a 50 per cent stake through a newly- created joint venture holding company.
中海油近期的一些交易尝试曾遭遇挫折,未能在安哥拉和加纳的大型海上油田获得股份。
CNOOC has been thwarted in some of its recent attempts to do deals. It failed to secure stakes in large offshore fields in Angola and Ghana.
但看起来它将在乌干达获得更大的成功。英国最大的独立石油勘探商——图洛石油(Tullow Oil)上周说,中海油和法国道达尔石油(Total)预计将在其乌干达油田中各持有三分之一的股份。
It appears, however, to be having more success in Uganda. Tullow Oil, the UK's largest independent oil explorer, said last week that CNOOC and Total of France were expected to each take a one-third interest in its Ugandan oil fields.
能源顾问弗朗西斯科·梅扎德里(Francisco Mezzadri)表示:“中国在海外投资,是因为他们正寻求进入他们认为将是未来中国供应来源的地方。阿根廷目前并不属于这样的地方。那么问题就来了: ‘中国人看上了什么?'”
“The Chinese invest abroad because they are looking to position themselves in places they believe will be future sources of supply for China. Argentina is not in this position today. So the question is, ‘what have the Chinese seen?'” said Francisco Mezzadri, an energy consultant.