As the 46m-strong population of Ukraine, browbeaten by political and economic crisis, moves towards the final leg of the presidential election, a recently established business school in the country’s western region may help revitalise a cynical business community.
正当 乌克兰4600多万民众受到政治危机和经济危机的双重打击之时,最近在该国西部地区创建的一所商学院可能有助于重振见利忘义的商业界。
Lviv Business School part of the Ukrainian Catholic University, was set up in 2008, in part with the support of three of the state’s business groups. In a country riddled with corruption, one aspect of LvBS’s mission is to inculcate Ukraine’s managers with an ethical approach to business.
作为乌克兰天主教大学(Ukrainian Catholic University)的一部分,2008年创建的利维夫商学院(Lviv Business School)一定程度上得到了乌克兰3家商业集团的支持。在一个腐败盛行的国家里,利维夫商学院的使命之一就是向乌克兰的经理人们灌输企业道德经营的理 念。
Petrol station operator Galnaftogaz, software development provider Softserve and women’s clothing manufacturer Trottola, are all regional employers in Ukraine hoping to expand their international footprint. They have given their support to the school and are also fielding members of the school’s advisory board.
加油站运营商Galnaftogaz、软件开发商 Softserve和女性服饰制造商Trottola都是希望扩展国际业务的乌克兰地区性企业。它们向商学院提供支持,还派人出任学院顾问委员会成员。
The companies believe that endemic corruption has hampered Ukraine’s progress. They say that putting their managers through an ethically focused school will not only give their executives a clean bill of health morally, but also makes sound business sense.
这些公司相 信,腐败盛行已经阻碍了乌克兰的发展。它们表示,让经理们在一所致力于道德教育的学校学习,不仅可以让他们得到一份清白的道德“体检表”,还具有良好的商 业意义。
With this in mind they approached the rector of UCU and former Harvardacademic Father Borys Gudziak, (above left) with the suggestion of creating the business school to teach both their MBA hopefuls and ranks of middle managers requiring shorter courses. In the 2008/09 academic year, about 1,000 participants from the three companies and the wider community took part in short courses and seminars at LvBS.
抱 着这样的想法,他们与乌克兰天主教大学校长、前哈佛学者博里什•古济亚克神父(Borys Gudziak)进行了接触,提议创建这所商学院,教授希望攻读MBA的学员和需要短期课程培训的中层经理。在2008/2009学年,来自三家公司和更 广泛商业群体的约1000名学员参加了利维夫商学院的短期课程和研讨会。
“We want businesses to be ethical and managers to be ethical and we want those who control firms to love our land and be patriots,” says Fr Gudziak.
古济亚克神父表示:“我们希望企业是有道德的,经理们是有道德的,我们希望那些管理企业的人热爱我们的土地,成为爱国 者。”
Chief executive of Galnaftogaz’s chain of 300 filling stations, Vitaliy Antonov, says a key factor in LvBS’s creation was the appointment of Sophia Opatska, then director of MBA programmes at Kyiv Mohyla Business School, in Kyiv, to run Galnaftogaz’s corporate university in 2005.
Galnaftogaz拥有300座连锁加油站,其首席执行官维塔利•安东诺夫(Vitaliy Antonov)表示,创立利维夫商学院的一个关键事件是2005年索菲亚•奥帕茨卡(Sophia Opatska)受任管理Galnaftogaz的企业大学。奥帕茨卡当时是基辅莫希拉商学院(Kyiv Mohyla Business School)的MBA项目主管。
“At that stage . . . we began to understand it would be much more effective for several business organisations to join forces and create a business school,” says Mr Antonov. Ms Opatska has since been appointed chief executive of LvBS.
安东诺夫表示:“那个阶段……我们开始明白由几家商业机构合力创建一所商学院会有效得 多。”此后,奥帕茨卡被任命为利维夫商学院的首席执行官。
“LvBS represents . . .a particularly successful synthesis of business and ethics. At the moment, this is what everybody in the business community is interested in,” says Mr Antonov.
安东诺夫称:“利维夫商学 院代表着……商业和道德异常成功的结合。这正是眼下商界所有人都感兴趣的话题。”
As the business community in Ukraine becomes more mature, “it’s no longer enough to just live on your wits; you need a classical education”, says Taras Vervega, business development director at the fast-growing Lviv-based Softserve, which employs 1,200 people. Mr Vervega needs LvBS to train middle managers to run regional offices, and branches in Florida and Manila, in the Philippines.
Softserve的业务开发 总监塔拉斯•韦尔韦加(Taras Vervega)表示,随着乌克兰的商界变得更加成熟,“光靠小聪明已经不够了,你需要接受正统教育”。总部位于利维夫的Softserve发展迅速,拥 有1200名员工。韦尔韦加需要利维夫商学院培训中层经理,来管理地区办公室以及位于美国佛罗里达州和菲律宾马尼拉的分支机构。
Trottola, with its 2,000 employees, has similar requirements. The company intends to create more jobs in Ukraine in sectors such as clothing design and marketing.
拥有2000名员工的Trottola有着类似要求。该公司打算在服装设计和 市场营销等部门为乌克兰创造更多就业岗位。
“The Kyiv Mohyla school is number one in Ukraine, but the fees are too high and not everybody can afford to go there,” says Yaroslav Rushchyshyn, Trottola’s chief executive.
Trottola首席执行官雅罗斯拉夫•鲁西辛 (Yaroslav Rushchyshyn)表示:“基辅莫希拉商学院是乌克兰最好的商学院,但学费过高,不是所有人都有钱去那里上学。”
“A business school is not just about an MBA, it’s about training people in the local area and the business mentality in Kyiv is very different from that in western Ukraine. Our focus on ethics differentiates us hugely from the competition.”
“一所商学院不仅与MBA有关,还和培养 本地人才有关,而基辅的商业理念与乌克兰西部截然不同。我们对道德的关注令我们在竞争中独树一帜。”
Business education is enjoying a surge of popularity in Ukraine, with approximately 30 business schools in the country. However, according to Alex Frishberg, senior partner of Kyiv-based law firm Frishberg & Partners, the most sought after management education is US or English.
商业教育在乌克兰的受欢迎程度激增,该国目前拥有近30家商学院。然而,基辅律所Frishberg & Partners高级合伙人亚历克斯•费什伯格(Alex Frishberg)表示,最受欢迎的管理教育还是在美国或英国。
Kyiv-based, foreign-owned consulting firms such as Boston Consulting Group, McKinsey and Bain typically retain Ukrainian graduates with Harvard or Yale MBA degrees, he adds.
他补充称,波士顿咨询集团(Boston Consulting Group)、麦肯锡(McKinsey)和贝恩(Bain)等驻基辅的外资咨询公司通常会聘用拥有哈佛大学(Harvard)或耶鲁大学(Yale) MBA学位的乌克兰毕业生。
The LvBS EMBA programme currently has 15 students and is taught by Ukrainian and visiting lecturers, including business specialists from companies such as Kraft Foods and Ernst & Young and academics from Moscow State University and the University of Michigan.
目前利维夫商学院 EMBA项目有15名学员,由乌克兰籍教授和访问学者授课,其中包括来自卡夫食品(Kraft Foods)和安永(Ernst & Young)等公司的企业专家,以及莫斯科国立大学(Moscow State University)和密歇根大学(University of Michigan)的学者。
It is the ethical dimension of the school that Fr Gudziak, believes will help senior managers focus on legal and morally acceptable solutions to their problems early in their careers. But he does not expect changes to happen overnight.
古济亚克神父相信,利维夫商学院的道德维度将帮助高级经理人们在职 业生涯初期遇到问题时致力于寻找合法且道德上可以接受的解决办法。但他并不指望一夜之间就能发生改变。
“Many people in Ukraine are trying to do something about corruption. But it’s a systemic problem and it’s not easy to change the system,” he says.
古济亚克神父表示:“乌克兰的许多人正在试着解决腐败问题,但这是一个体制问题,而改变体制并不容易。”