随着亚太地区经济信心不断增强,风险偏好持续上升,亚太股市创下16个月新高,上涨继续成为新的一年里的主导力量。
Bulls continued their dominance of the new year as stocks in the region hit 16-month highs on growing economic confidence and rising risk appetite.
富时亚太指数(FTSE Asia-Pacific index)上涨1.1%,至235.29点,为2008年8月29日——恰好在雷曼兄弟(Lehman Brothers)破产之前——以来的最高水平。
The FTSE Asia-Pacific index rose 1.1 per cent to 235.29, a level not reached since August 29 2008, just before the Lehman Brothers shock.
得益于前夜乐观的美国经济数据,制造类股强劲上涨,大宗商品类股大幅飙升。乐观的市场人气也推高了金融及船运类股。
Manufacturing stocks reacted strongly to the upbeat overnight US data and commodity shares surged. Financials and shipping lines also benefited from the positive sentiment.
南华金融控股(South China Financial Holdings)的侯高志(Howard Gorges)表示:“市场今日的表现令人鼓舞,成交量也有所放大。市场确实受到中美两国的影响——中国不打算很快开始紧缩货币政策,美国也不会更早实施 紧缩政策。”
“It was an encouraging performance today, the volume of trade picked up as well,” said Howard Gorges, of South China Financial Holdings. “It's really on the back of both the US and China – China is not going to start tightening soon and the US is not going to tighten earlier either.”
继香港恒生指数和上证综指未能在周一交易中有所表现之后,港股在昨日交易中表现抢眼。
Hong Kong was the day's star performer after both the Hang Seng index and the Shanghai Composite had missed out on the previous day's rallies.
由于大宗商品价格不断上涨,资源类股强劲攀升。中国最大的铝生产商中国铝业(Chinalco)劲升9.1%,至9.49港元,同时中国领先的铜业公司江西铜业(Jiangxi Copper)升7.5%,至19.80港元。
Resource stocks enjoyed impressive gains on the back of rising commodity prices. Chinalco, China's largest aluminium producer, rallied 9.1 per cent to HK$9.49 while the country's leading copper company, Jiangxi Copper, rose 7.5 per cent to HK$19.80.
黄金生产商紫金矿业(Zijin Mining)飙升11%,至8.25港元;招金矿业(Zhaojin Mining Industry)涨10%,至17.50港元。中国石油(PetroChina)涨5.9%,至9.84港元,而煤炭生产商兖州煤业(Yanzhou) 劲升8.5%,至19.06港元。
Gold producers Zijin Mining and Zhaojin Mining Industry soared 11 per cent to HK$8.25 and 10 per cent to HK$17.50, respectively. Oil company PetroChina advanced 5.9 per cent to HK$9.84 while coal miner Yanzhou jumped 8.5 per cent to HK$19.06.
李嘉诚(Li Ka-shing)在过去3个月18次增持和记黄埔(Hutchison Whampoa)的报道,推动该股上涨4.1%,至56.25港元。
A report that billionaire Li Ka-shing has raised his stake in Hutchison Whampoa 18 times in the past three months helped the conglomerate's shares gain 4.1 per cent to HK$56.25.
恒生指数升2.1%,至22279.58点,创下5周来最大单日涨幅。与此同时,中国内地在香港上市公司指数(H股指数)上涨3.1%,至13142.03点。
The Hang Seng index rose 2.1 per cent, its biggest gain for five weeks, to 22,279.58, while the index of mainland companies listed in Hong Kong, or H shares, was up 3.1 per cent to 13,142.03.
上证综指上涨1.2%,收于3282.179点的3周高点。中国北部地区的严寒天气,为煤炭股上涨增添了地方因素——中煤能源(China Coal)上涨3.7%,至13.96元人民币,中国神华(Shanhua)涨2.5%,至35.12元人民币。
The Shanghai Composite index closed up 1.2 per cent to 3,282.179, its highest in three weeks. Freezing weather in northern China added a local factor to gains for coal miners with China Coal gaining 3.7 per cent to Rmb13.96 and Shanhua up 2.5 per cent to Rmb35.12.
但由于担忧中国政府可能在全国范围内开征新的物业税,地产类股仍表现疲弱。保利地产(Poly Real Estate)领跌,该股下跌3.1%,收于21.22元人民币。
But real estate remained soft on fears that Beijing was considering a new nationwide property tax. Poly Real Estate led the fallers, declining 3.1 per cent to Rmb21.22.