有很多环保主义人士抗议查尔斯王子奢华列车所谓的环保旅途实则“破坏环境”,并非是环保之旅。
甜蜜的梦乡——软卧
The carriages might be simply decorated and even a touch cramped, but they are among the most exclusive - and expensive - in the world. This is the interior of the Royal Train that Prince Charles is using for his ?90,000 five-day 'green' tour of the UK.
这也许是迄今为止世界上最昂贵、最独一无二的列车了,这豪华的装修与设计是归英国查尔斯王子所有,精美的壁画、舒适的卧铺原来是英国的“皇家列车”内部景观!日前,王子查尔斯花费9万英镑开始了环绕英国的“5日游”--绿色环保之旅。
Sweet dreams: Even staff accommodation on the Royal train, complete with equestrian artwork, is rather more luxurious than your average sleeper carriage
甜蜜的梦乡:比起普通老百姓的“硬卧”来说,查尔斯在火车上的享受实在是太豪华了,精美的艺术绘画挂在床的上方,让枯燥的旅行增添了不少情趣。
查尔斯王子的私人厨师
Come dine with me: The Prince and his entourage will have their own personal chef to cater to their dietary requirements. Let's hope they're using organically farmed produce...
来与我一齐用餐吧:英国王子查尔斯在私人豪华列车上还拥有“私人厨师”来满足自己的需求,让我祷告下他们选择的食材都是有机食物!健康当然是头等重要的大事。
搭配精致的东方瓷器餐具
Food on the go: No pre-packed sandwiches or plastic forks for Prince Charles and his courtiers - they'll be dining in style and eating off tasteful china in this specially designed dining cart
与老百姓平日在火车上使用的廉价塑料餐具与在列车上吃的三明治不同,查尔斯在列车上有专门的设计豪华的餐桌,搭配精致的东方瓷器餐具。
查尔斯王子登上私人列车
Travel in style: They'll be no jostling with commuters for a seat for Prince Charles. The royal train will be for the Prince's personal use at a cost to the taxpayer of ?50,000
就是坐火车都得有派头不是?这趟旅途绝不会有人和我抢座位了!据悉,查尔斯的这趟豪华旅程将花费纳税人5万英镑。
办公桌
Travel desk: The Prince's writing facilities bear his crest
查尔斯的私人办公桌。
查尔斯王子私人列车被指破坏环境
Controversial: Some green campaigners have claiemd the bio-fuel powered Royal Train is not actually that eco-friendly
争议:有很多环保主义人士抗议查尔斯王子所谓的环保旅途实则“破坏环境”,并非是环保之旅。
Vocabulary
controversial adj. 有争议的;有争论的