导读:以往,我们理所应当地认为女性是感情破裂(relationship break-up)中的最大受害者,却忽略了躲在黑暗中独自神伤的男性群体。最近,一份调查研究指出,男性的“情伤”更重。到底谁才是感情生活中的“弱 者”?一起来听听专家的见解吧!
或许,他们外表坚强,逛酒吧、大侃足球经。
On the outside they might put on a brave face, hit the pub and talk even more about football.
但一份调查研究发现,与人们所想不同的是,男人在感情面临危机时“受伤”最深。
But a study has found that, contrary to popular belief, when a relationship is in trouble it is men who suffer the most.
浪漫情感的起起伏伏对年轻男性心理健康的影响明显大于女性。
Romantic ups and downs apparently have a greater effect on the mental health of young men than women.
女性很容易在朋友面前表现自己的忧伤,而男性则更倾向于储存自己的情感--这对健康有很多负面效果,例如:他们更容易借酒浇愁。
While women are more likely to display their depression to friends, men are more likely to store up their feelings - with negative health effects including making them more likely to drink alcohol.
该研究的带头人罗宾-西蒙教授表示,这一结论颠覆了以往人们普遍接受的观点,她自己也对此感到惊讶。。以前人们总认为女性更容易被跌宕起伏的情 感所伤害。
Professor Robin Simon, who led the study, admitted she was shocked that the results overturned the widespread assumption that women are more vulnerable to the emotional rollercoaster of relationships.
“令人吃惊的是,年轻男性对情感状况的反应更大,”她说。
'Surprisingly, we found young men are more reactive to the quality of ongoing relationships,' she said.
这表明,摇摆的感情所带来的负面压力对男性的心理健康影响更大。
That means men's mental health is more affected by the harmful stress of a rocky relationship.
此外,研究人员还发现,感情生活中的积极因素对男性情感的益处更大些。而这一点与以往男性面对感情生活变动而无动于衷的传统观点相违背。
The researchers also found that men get greater emotional benefits from the positive aspects of an ongoing romance. This contradicts the stereotypical image of stoic men who are unaffected by what happens in their relationships.
美国维克森林大学的西蒙教授还说,造成这种结果的原因在于:除了另一半,年轻男性很少有其他倾诉对象。而通常,女性和家人、朋友的关系都很亲 密。
Professor Simon, of Wake Forest University in the U.S., said the findings could be down to the fact that young men often have few people in whom they confide - apart from their romantic partner. Whereas women are more likely to have close relationships with family and friends.
感情上的压力还会导致萎靡的情感状态,因为这威胁了年轻男性的自我认同感,伤害了他们的自尊。
Strain in a relationship could also be linked to poor emotional well-being because it threatens young men's sense of identity and feelings of self-worth.
另外,男人和女性表达悲痛的方式大不相同。“女性悲痛时很沮丧,而男性则表现为实质问题,”西蒙教授说。
Another factor was that men and women express emotional distress in different ways. 'Women express emotional distress with depression, while men express emotional distress with substance problems,' Professor Simon said.
该调查发表在《卫生与社会行为杂志》上, 1000名18至23岁的佛罗里达未婚人士参与了该调查。
The study, in the Journal of Health and Social Behavior, was based on a survey of 1,000 unmarried 18- to 23-year-olds in Florida.
这是对人类心理健康和成年期转变的长期研究的一部分。
It was part of a long-term probe into mental health and the transition to adulthood.
研究人员还发现,年轻男性受恋爱现状的影响更深,而年轻女性则更苦恼于是否沉浸爱河。
The researchers also found that while young men are more affected by the quality of a current relationship, young women are more emotionally affected by whether or not they are in a relationship.